Комикс Max Payne 3: После падения (After the Fall) – Русская версия

Размещено 6 лет назад (08.05.2012) | Автор: | 16 комментариев

maxpayne-after-the-fall-1

Сегодня мы рады объявить о нашей версии комикса Max Payne 3: После падения, первого комикса из трёх, которые будут показаны до момента релиза игры. Наша версия перевода немного задержалась, но мы работали над качеством, по этому теперь у вас есть возможность это оценить.

Новый комикс погрузит вас в историю Макса Пейна, его детство и сожаление, глубокий сюжет и его раскрытие ждет нас в ещё двух выпусках нового комикса и третьей части Max Payne.

[скачать Max Payne 3 После падения (After the Fall)]

Над переводом комикса работал mrb, оформлением занимался Алексей Гогин, специально для сайта Rockstar-Games.Ru и для вас уважаемые наши поклонники и посетители. Когда Rockstar Games и Marver Entertainment представят вторую часть комикса мы переведем её более оперативно. Спасибо вам за ожидания.

Если наш перевод не оправдал ваших ожиданий, мы приносим свои извинения.






16 комментариев к этой новости
  1. 22 8 Май, 2012 @ 13:14

    ооо, шикарно, спасибо!

  2. Евгений 8 Май, 2012 @ 13:45

    класс!!большое спасибо )

  3. _KLOD_
    Имад Халиль 8 Май, 2012 @ 13:57

    ооо да спасибо вам rockstar-games.ru вы лучшие ни когда не закрывайтесь !!!

  4. Machinke
    Machinke 8 Май, 2012 @ 16:02

    И никак не искоренить, ту злобу у Макса.
    Теперь до конца своих дней, будет крошить людей.
    (рифма, неожиданно)

  5. GTA-ашник 8 Май, 2012 @ 16:04

    ОГРОМНОЕ спасибо! ЗА СТАРАНИЕ +100000000000000000000000000000000

  6. Мститель Дъявол
    Мститель Дъявол 8 Май, 2012 @ 17:18

    Стас, большое тебе спасибо за перевод! ты лучший 😉

  7. Урал Ишмухаметов 8 Май, 2012 @ 17:20

    Вот пару ошибок нашёл: первая страница после обложки, написано: «что мог сделать выбор». я думаю, там должно быть: «кто мог сделать выбор».
    вторая: девятая страница — в самом конце: «и о женщине, которая была копом, каким мне никогда не суждено было сДать», вместо «сДать», нужно поставить «сТать».
    А так, перевод классный))))

  8. Benito 8 Май, 2012 @ 19:14

    Спасибо, хороший перевод! 🙂 Только избегайте повторения местоимения «я», на первой странице в одном предложении оно встречается целых три раза.

  9. Роман Антипьев 8 Май, 2012 @ 19:18

    а pdf разрешение есть?

  10. alexybykov 9 Май, 2012 @ 15:32

    спасибки, сей час прочту))

  11. alexybykov 9 Май, 2012 @ 15:48

    Он совсем короткий?! Но впечатляет,еще раз спасибо rockstar-games.ru!

Добавить комментарий

  • Сообщество ВКонтакте Страничка Twiiter Группа в Steam Страница на Facebook Страница в Google Plus

  • Я убивал людей... Переправлял людей... Продавал людей... Возможно, здесь все будет иначе.
    Нико Беллик из GTA IV
  • Сайт адаптирован под браузеры: OperaMozilla FirefoxGoogle Chrome и разрешения экрана: от 1024x600 до 1920х1080